- 20:00فنربخشة يحسم صفقة أمرابط ويحدد 20 مليون أورو للتخلي عنه مستقبلا
- 19:35رشيد الطاوسي يقود الكوكب المراكشي بعد الصعود للقسم الأول
- 19:15عودة ثلاثي الدفاع تبعث الاطمئنان في معسكر المنتخب الوطني
- 18:57بيرواين يفاجئ الزيات بتنازل مالي ويترك فائضًا كبيرًا في خزينة الرجاء
- 18:49كأس إفريقيا للسيدات .. تعادل سلبي بين الجزائر وتونس
- 18:00الوداد.. بنهاشم يرفض استمرار بوهرة ومواليمو
- 12:16رسميا.. ميلان يتعاقد مع النجم الكرواتي لوكا مودريتش
- 19:01الأهلي المصري ينفي تلقي عروض لضم أشرف داري
- 18:28زكريا الوحدي يشعل صراعًا فرنسيًا بين مارسيليا ورين
تابعونا على فيسبوك
بنسعيد…نسعى جاهدين لترجمة الدارجة إلى الفرنسية والإنجليزية
أكد وزير الثقافة والشباب والتواصل، محمد مهدي بنسعيد، أن المسلسلات المغربية حققت نجاحا كبيرا على المنصات العربية، مشيرا إلى أن اللهجة المغربية تصل إلى الجماهير العربية عبر هذه الإنتاجات التلفزيونية.
وخلال جلسة بمجلس النواب بعد اجتماع للجنة التعليم والثقافة والاتصال، أكد بنسعيد أن المسلسلات المغربية تحتل المرتبة الأولى في نسب المشاهدة على منصة "شاهد". مضيفا أن هذه الأعمال تمثل صناعة مغربية بنسبة 100%، من حيث الممثلين والمنتجين والمخرجين والفريق التقني.
وأشار بنسعيد إلى اعتراف الجمهور العربي بالإنجازات المغربية، مؤكدا أن التوجه الحالي يسعى لنقل الثقافة واللهجة المغربية لتصل إلى الجماهير العربية.
وأضاف أن بفضل الجهود المبذولة من قبل الممثلين والمخرجين والمنتجين، أصبحت الدول العربية تستقبل وتقدر الإنتاجات التلفزيونية المغربية.
كما أفاد بنسعيد أن الخطوة التالية تتجه نحو دبلجة المسلسلات المغربية إلى اللغات الفرنسية والإنجليزية، بهدف نشر الثقافة المغربية في افريقيا وعبر شتى أنحاء العالم. وأشار إلى الحرص الكبير على تعزيز وجود الإنتاجات التلفزيونية التي تركز على الثقافة والتراث في الساحة التلفزيونية المغربية.
في سياق متشعب، أكد بنسعيد أن البرامج الترفيهية ستحل محل الكاميرا الخفية خلال شهر رمضان، وستحترم عادات وتقاليد المغاربة. وأوضح أن من بين تلك العادات الاجتماعية تجمع العائلة حول مائدة الإفطار، مما يستدعي احترام البرامج والمسلسلات المقدمة للمواطنين في هذا الشهر المبارك.