Дональда Трампа ожидают в Великобритании с тщательно охраняемым государственным визитом
Это событие сочетает в себе королевскую помпезность и дипломатический характер. Дональд Трамп начинает свой второй государственный визит в Соединенное Королевство во вторник вечером. Это весьма символичное путешествие, в ходе которого его встретит король Карл III в Виндзорском замке, а затем премьер-министр Кир Стармер в Чекерсе.
Лондон решил устроить грандиозную церемонию по случаю возвращения президента из Вашингтона. В среду президентскую чету встретят на Виндзорской площади король, королева Камилла, принц Уильям и принцесса Кэтрин. Церемония будет тщательно спланирована. Три полка Королевской гвардии, барабанщики и волынщики в унисон составят самый впечатляющий почетный караул Дональда Трампа за всю его дипломатическую карьеру. Из Тауэра прозвучит салют, а пролет «Красных стрел» завершит церемонию перед частным обедом с королевской семьей и банкетом на 150 гостей.
Хотя американский президент избегает Лондона и его враждебных протестов, его политическая повестка дня остаётся насыщенной. В четверг в Чекерсе он и Кир Стармер подпишут пакет американских инвестиций на сумму более 10 миллиардов фунтов стерлингов в технологический, банковский и ядерный секторы. В ходе переговоров также будут затронуты острые вопросы: война на Украине, ситуация в секторе Газа и трансатлантическая торговая напряжённость.
Для Кира Стармера этот момент имеет решающее значение: ослабленный двумя неделями политической нестабильности – уходом своего заместителя и скандалом вокруг его посла в Вашингтоне – он надеется перевернуть страницу, создав образ Соединённого Королевства, незаменимого на международной арене. Со своей стороны, Дональд Трамп, чья мать была шотландкой, рад возможности возродить королевскую церемонию, которая отвечает его вкусу к символике и выразительным образам.
Даунинг-стрит обещает, что этот визит «выведет англо-американскую дружбу на новый уровень». Пока неизвестно, смогут ли пышность и торжественность Виндзора затмить напряженность, возникшую вокруг этого визита, в то время как британская общественность обещает и впредь быть услышанной.