- 09:33Европейский союз столкнулся с серьёзным испытанием в связи с угрозами Трампа ввести пошлины.
- 09:15Глобальные рынки оповещения: важная неделя для экономики, нефти и инфляции
- 08:29Пол Бия, 92 года, объявляет о своей кандидатуре на восьмой президентский срок в Камеруне
- 07:45Трамп обратно в Великобритания: беспрецедентный государственный визит в приглашение короля Чарльза
- 23:46Газопровод Марокко-Нигерия: стратегический вызов для Африки в рамках глобального энергетического перехода
- 17:39xAI извинился за экстремистские посты ИИ-помощника Grok
- 16:22Марокко укрепляет свои позиции в качестве ведущего мирового направления для экологичного и устойчивого туризма
- 15:43Репортаж: Президент Ирана Масуд Пезешкиан получил ранение во время войны с Израилем
- 15:19Трамп посетит финал Клубного чемпионата мира в годовщину покушения
Следите за нами в Facebook
Замечательное участие Марокко в Каирской международной книжной ярмарке
56-я Каирская международная книжная ярмарка, которая пройдет с 23 января по 5 февраля 2025 года под девизом «Читайте… В начале было Слово», знаменует собой исключительное участие Марокко. Под эгидой Министерства молодежи, культуры и коммуникаций марокканский стенд объединяет несколько издательств и экспонентов.
Исследование проблем литературного перевода
На встрече, состоявшейся в субботу, марокканский поэт и переводчик Мбарек Срайфи поделился своим опытом литературного перевода, подчеркнув особые трудности перевода арабской литературы на английский язык. По его словам, культурный и контекстный разрыв между языками усложняет работу арабского переводчика, в отличие от его западного коллеги.
Действительно, Мбарек Срайфи подчеркнул важность уловить «душу» произведений, чтобы сохранить их суть. Он рассказал о своем переводе сборника рассказов Мохамеда Зафзафа, который он назвал открытием для европейского читателя. «Я хотел отразить позитивный образ арабской литературы и арабов», — сказал он, подчеркнув роль перевода как настоящей мягкой силы, способной сблизить культуры.
Марокканская поэзия, которая сияет
Кроме того, поэт Саид Кобрит принял участие в творческом вечере с поэтами из Латинской Америки, Азии и Европы. Он гордится тем, что представляет Марокко, и сказал, что эта международная платформа предоставляет уникальную возможность для продвижения множественной идентичности и марокканского интеллектуального творчества.
Культурное разнообразие на повестке дня
Ярмарка, в которой принимают участие 1345 издателей из 80 стран, объединяет мыслителей и творцов со всего мира для дебатов, литературных встреч и художественных представлений. Султанат Оман, почетный гость этого выпуска, подтверждает богатство культурных обменов.