X

volg ons op Facebook

De Gemeenschapsraad waardeert de steun voor het vertalen van de werken van Marokkanen over de hele wereld.

Thursday 13 March 2025 - 17:08
De Gemeenschapsraad waardeert de steun voor het vertalen van de werken van Marokkanen over de hele wereld.

De Raad van de Marokkaanse Gemeenschap in het Buitenland prees het Ministerie van Jeugd, Cultuur en Communicatie voor het starten van een nominatieprocedure voor subsidies ter ondersteuning van publicatie- en boekprojecten, en voor de toewijding van het Ministerie aan de vertaling van literaire werken van Marokkanen in het buitenland.

Op dinsdag 11 maart 2025 kondigde het Ministerie van Cultuur de hoofdlijnen aan van zijn programma ter ondersteuning van de uitgeverij- en boekensector in Marokko. Het programma is gericht op het stimuleren van de publicatie van bestsellers van Marokkaanse auteurs in pocketformaat, evenals de vertaling van werken van Marokkanen die in het buitenland wonen, als erkenning voor hun bijdrage aan het bevorderen van culturele uitwisseling door middel van hun literaire creaties.

In deze context prijst de Raad van de Marokkaanse Gemeenschap in het Buitenland dit initiatief, met name omdat het dit jaar heeft deelgenomen aan de vertaling en uitgave van romans en academische werken uit het Frans en Nederlands in het Arabisch, in samenwerking met Marokkaanse uitgeverijen.

In deze context herinnerde Idriss El Yazami eraan dat het in 2025 70 jaar geleden is dat Idriss Chraibi's roman 'Les Boucs' verscheen, de eerste Marokkaanse roman die het thema migratie aansnijdt. De roman werd pas in 2021 in het Arabisch vertaald en gepubliceerd.

De heer Idriss El Yazami verklaarde: “Ik wil de heer Mohamed Mehdi Bensaid, minister van Jeugd, Cultuur en Communicatie, bedanken voor zijn snelle reactie op het verzoek van onze Raad. Door de toegang tot deze literaire werken, die vandaag de dag in alle talen van de wereld zijn geschreven, voor het Arabisch-sprekende publiek te vergemakkelijken, eert de minister deze makers, verbreedt onze horizon en verrijkt onze verbeelding.” “Dit is een essentieel gebaar.”


lees ook